Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cà rịch cà tang

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cà rịch cà tang" est une expression populaire qui se traduit littéralement par "traîner en longueur" ou "l'éternité". C'est une manière informelle et un peu vulgaire de décrire une situationquelqu'un traîne, procrastine ou prend trop de temps pour faire quelque chose.

Explication et Utilisation

Utilisation courante : On utilise "cà rịch cà tang" pour parler d'une activité qui dure plus longtemps que prévu ou pour décrire quelqu'un qui n'est pas pressé de finir ce qu'il fait. Par exemple, si un ami est en retard pour un rendez-vous parce qu'il traîne chez lui, on pourrait dire qu'il "cà rịch cà tang".

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, cette expression peut être utilisée pour critiquer une attitude ou un comportement. Par exemple, dans un cadre professionnel, si un collègue prend trop de temps pour terminer un projet, on pourrait dire qu'il est en train de "cà rịch cà tang" sur le travail.

Variantes du mot

Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de l'expression "cà rịch cà tang", mais on peut la modifier légèrement pour s'adapter à différents contextes, comme "cà rịch cà tang quá" qui signifie "traîner excessivement".

Différents sens

Bien que l'expression soit principalement utilisée pour désigner le fait de traîner, elle peut aussi évoquer une certaine paresse ou un manque d'urgence dans diverses situations.

Synonymes
  • Trễ nải : Se dit de quelqu'un qui est en retard ou qui traîne.
  • Chậm chạp : Qui signifie lent ou qui prend son temps, souvent utilisé pour décrire une personne ou une action.
  1. (vulg.) traîner en longueur

Comments and discussion on the word "cà rịch cà tang"